时间:2024/3/14来源:本站原创 作者:佚名 点击: 61 次
北京治疗白癜风最好十佳医院 https://jbk.39.net/yiyuanzaixian/bjzkbdfyy/zdxbdf/

虽然丁玲生前没去过日本,但她在日本的名气很大。

从上世纪三十年代末至八十年代初,日本各出版机构共翻译出版她的作品近五十种,如日本改造社于年出版由冈崎俊夫译的《母亲》,日本鸽子书房于年出版由坂井德三、三好一合译的《太阳照在桑干河上》,东京四季出版社于年出版由冈崎俊夫译的《我在霞村的时候》,日本青木书店于年出版由冈本隆三、尾崎德司译的《丁玲作品集》。即便在年丁玲遭受批判期间,日本对她的研究介绍也未中断,如年日本河出书房出版的《中国现代文学第五卷丁玲沈从文集》中收录了《太阳照在桑干河上》,年河出书房出版的竹内实编《中国现代文学第十二卷评论散文集》中收录了丁玲的《三八节有感》。

日本学界对丁玲的研究起步早、水平高、成就大。据不完全统计,研究者发表的相关研究论文近二百篇,还有《丁玲年谱》、《丁玲传》、《丁玲转向考》等专著出版。他们结合丁玲的生平、创作道路和时代风云,从宏观和微观的视角进行平行或交叉研究,对丁玲的文学思想、艺术成就、社会影响进行全面考察,给予了很高评价,正如评论家中岛碧所说:“丁玲是在五四新思想、新文化中孕育,在大革命低潮的混沌中开放的花朵。”

▍丁玲在家中(资料照片)。图:新华/TAKEFOTO

记得我调到中国作家协会工作后接待的第一位日本作家,就是要求拜会丁玲的有吉佐和子。

那是年9月12日下午,有吉佐和子随日本财团访华,住在钓鱼台国宾馆。不知道她从哪里找到了中国作家协会外国文学委员会的电话,主动要求拜会丁玲。我新来乍到,对情况不熟悉,没见过丁玲,只听说她被迫去了外地,不知道人在什么地方。向不少人打听,最后终于搞清楚了,年初丁玲因病回到北京,暂住在西郊的友谊宾馆。但她目前的身份、状况以及是否能见外宾等,要请示报告。有关领导批准后,我打电话联系,是她丈夫陈明接的,说同意与有吉佐和子见面,地点由中国作协来定,届时请派车接她一下。

第二天下午,我从机关要车去接丁玲。望着车窗外的白杨树,我在心里想象着她的样子:白发苍苍、老态龙钟、步履蹒跚,眼睛里可能闪着冷漠的光。毕竟已经是七十多岁的老人,又经受了二十多年的磨难,能活下来就是奇迹!但见到丁玲时,我眼前一亮,发现自己的想象完全错了。她中等身材,齐耳短发,皮肤白皙,面色丰润,举止安详,目光柔和,话语中充满了自信和力量。在汽车里我告诉她,我读过她的小说,记得名为“丁玲短篇小说选集”,淡绿色书皮,人民文学出版社出版的。她很惊讶,连说是吗?“我的书已经绝版二十多年,年轻人很少知道我,即使知道,也认为我是个大坏蛋。”她爽朗地笑了笑,谈起了二十多年的坎坷,没有抱怨与哀伤,只是惋惜白白流逝的岁月,更多的是对国家和民族前途命运的

------分隔线----------------------------
  • 网站首页
  • 网站地图
  • 发布优势
  • 广告合作
  • 版权申明
  • 服务条款
  • Copyright (c) @2012 - 2020



    提醒您:本站信息仅供参考 不能做为诊断及医疗的依据 本站如有转载或引用文章涉及版权问题 请速与我们联系